
早上Sara穿了一條新裙子去上班,想給自己的同事炫耀一下。一到辦公室,Lily要跟她對接一下項目的事情,但Sara一直在說自己的裙子,結果就發(fā)生了下面對話中的誤會…

Lily: Hi, morning, Sara! You look gorgeous today!
【早上好Sara!你今天看起來真美!】
Sara: Thank you! I bought it yester…
【謝謝!我昨天買了一條裙子…】
Lily: Sara, we need to talk about the project.
【Sara,我們得討論一下這個項目?!?/span>
Sara: …day. It was not very expensive, just 1000 yuan.
【裙子不貴,也就1000塊錢?!?/span>
Lily: Hey, Sara! Let’s discuss the project.
【Sara,我們討論一下項目吧?!?/span>
Sara: Yeah, sure! My husband wanted to buy another one, but I didn’t think so.
【當然可以!我老公還想給我再買一條,可是我并不這么認為?!?/span>
Lily: Sara, don’t skirt around the project!
【Sara,請不要回避項目的事情!】
Sara: What? You want my skirt in the project? No way!
【什么?你想要在項目中用我的裙子?不行!】
Lily: To skirt around something means to avoid discussing a subject or problem, which is usually hard to do.
【To skirt around意思是“回避討論某話題(通常是很難處理的問題)”】
Sara: Sorry! Now let’s come back to the project.
【不好意思,那我們就來討論吧?!?/span>
從上面的對話中可以看到,to skirt around something意思是“回避,繞開某事”,也可以說to skirt round。

請看例句:
He is just skirting around my question.
他一直在回避我的問題。
Just tell the truth, and it is not neccesary to skirt around.
說實話吧,沒必要回避問題。
As a spokesperson, he is good at skirting round the challenging questions.
作為發(fā)言人,他很擅長回避具有挑戰(zhàn)性的問題。
- THE END -
好了,這篇文章的內容發(fā)貨聯盟就和大家分享到這里,如果大家網絡推廣引流創(chuàng)業(yè)感興趣,可以添加微信:80709525 備注:發(fā)貨聯盟引流學習; 我拉你進直播課程學習群,每周135晚上都是有實戰(zhàn)干貨的推廣引流技術課程免費分享!